Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Carnet de voyage - Allemagne - 2015

14 mai 2015

Mercredi 13 mai : Au revoir, mes amis ...

 

 

Publicité
Publicité
14 mai 2015

Mardi 12 mai : Soirée franco-allemande / Fête des 10 ans !!!

 

Ce dernier soir pour nous en Allemagne, a été le point d'orgue de nos 10 jours passés dans ce beau pays. Cette soirée franco-allemande a été également l'occasion de fêter les 10 ans 'échange.

Nous avons commencé notre petite soirée par quelques chansons proposées par certains correspondants Français et Allemands avec un piano et des voix. Ensuite nous avons pu visionner le film que nous avons tous monté sur notre thème : le cinéma et l'amitié franco-allemande. Nous avons poursuivi par une danse tonique tous ensembles sur la chanson Black Betty ! Et pour finir notre petit show, une chanson de remerciement pour les familles qui nous ont hébergé pendant 10 jours sous leur toit avec gentillesse. 

M. Samland a projeté un diaporama rappelant ainsi les principaux temps forts des ces 10 ans d'échanges franco-allemands. Puis petits cadeaux pour nos professeurs et organisateurs préférés. 

Ensuite, tout le monde s'est retrouvé dans la cantine ; chaque famille allemande a préparé un petit quelque chose à manger, dont des cupcakes aux couleurs des drapeaux français et allemands, préparés par Pauline et Marie. 

Repas convivial et agréable avant de passer une bonne nuit de sommeil pour repartir le lendemain aux aurores ! 

 Sophie. 

Am Dienstagabend haben wir uns um 17:45 Uhr im Forum getroffen, um die letzten Vorbereitungen für den Abend mit unseren Familien vorzubereiten. Der deutsch-französische Abend stand diesmal ganz im Zeichen der Feierlichkeiten zum 10-jährigen Jubiläum.

Mit einer kleinen Verspätung, die wir für letzte Proben nutzten, haben wir unser Programme eröffnet. Lena und Lise führten als Moderatorinnen zweisprachig durch das Programm. Es wurde gesungen, Klavier gespielt, wir zeigten unseren Film und haben dann unseren "Black Betty" Tanz vorgeführt.Um ca. 20 Uhr wurde das Buffet in der geschmückten Mensa eröffnet.

 

Eine Stunde später haben wir das Forum aufgeräumt und den festlichen Abend offiziell beendet. Die Familien kehrten ein letztes Mal mit ihren Austauschkindern nach Hause zurück, bevor am Mittwochmorgen die Heimreise nach Frankreich ansteht.

(Laura)

14 mai 2015

Lundi 11 mai : Projektarbeit sur l'Amitié franco-allemande.

Ce matin, nous avons commencé les projets pour la soirée franco-allemande. Le but est de créer un film qui montrerait l'amitié qu'il y a entre les deux pays. Nous avons donc divisé ce projet en cinq catégories, chacune étant traitée par différents groupes franco-allemands : stéréotypes sur les Français et les Allemands, photos et vidéos relatant les activités et visites du séjour. De plus, les élèves ont pu décider de "qui fait quoi" pour la soirée franco-allemande. Certains vont chanter et jouer de la musique d'autres feront peut-être quelques sketchs... Mais bien sûr le groupe entier (professeurs compris) chantera et dansera en l'honneur de l'amitié franco-allemande et des dix ans de l'échange !

Asma

Nachdem wir uns am Montagmorgen in der Mensa getroffen hatten, sind wir zusammen in den Computerraum gegangen. Dort haben wir die Arbeit an unseren Projekten in unseren Gruppen angefangen oder fortgesetzt. Jede Gruppe musste bis zum Ende des Austausches einen Film entwickeln. Sketche wurden gespielt, Musik ausgesucht, letzte Sequenzen gedreht.

Nach dem Mittagessen in der 5. Stunde haben wir dann einen Tanz zu dem Lied Black Betty eingeübt. Dabei waren viele vor allem von dem Schwarzlicht begeistert, das zuvor angeschaltet worden war. Den Tanz werden wir unseren Eltern am deutsch-französischen Abend, dem letzten Abend der Französinnen und Franzosen in Buxtehude, vorführen.

(Maxi)

 

11 mai 2015

Samedi 9 et dimanche 10 mai : Week-end dans les familles.

Les élèves ont passé leur week-end dans les familles allemandes. Au programme : grasse matinée obligatoire pour récupérer de ce séjour berlinois, visite de la ville de Hambourg et shopping par petits groupes franco-allemands, promenade animée le long de l´Elbe à l´occasion de la fête du port (Hafengeburtstag), réveil matinal le dimanche pour assister à la criée du Fischmarkt à Hambourg.

 

Elbstrand / Plage sur l´Elbe

 

Bâtiments modernes sur l´Elbe

 

Bateau de croisière

 

Vue sur l´Elbe et Hambourg

 

Voiliers près des Landungsbrücke

 

Grues pour le chargement des conteneurs.

 

Tunnel sous l´Elbe

 

Elbphilharmonie

 

 

Speicherstadt à Hambourg

 

 

 

 

 

10 mai 2015

Vendredi 8 mai : 3ème jour de visite à Berlin

Lors de notre dernier jour à Berlin, nous avons pu visiter le mémorial du mur sur la Bernauer Straße et ainsi voir ce qu´il en reste aujourd´hui. Nous avons  pu suivre l'ancien tracé du mur matérialisé par des piliers en métal.  Les professeurs nous ont rappelé les temps forts de l´histoire du mur de Berlin. Ils nous ont expliqué également les conséquences de la construction du mur pour les familles allemandes ainsi séparées ; comment et dans quelles circonstances certains Allemands sont-ils passaient de l´autre du mur au début de sa construction. Des panneaux explicatifs nous ont apporté des informations complémentaires : situation des maisons qui se trouvaient sur le tracé du mur et qui ont été abandonnées, l´histoire d´une église qui se situait dans le no man's land et qui a été rasée…

Gabriel

 

 Fin de notre séjour à Berlin, nous allons chercher le bus qui nous ramènera à Hamburg à 16h00 . Dans le bus tout le monde est fatigué d'avoir crapahuter  pendant 3 jours, beaucoup dorment d'autres mangent ou lisent des livres, même les professeurs dorment !!! Vers 19h10 nous arrivons enfin à la dernière étape de notre voyage retour c'est-à-dire à la gare de Hamburg. Aux environs de 19h45 nous arrivons à Buxtehude pour rentrer dans les familles.

Cyril

http://www.gym-bux-sued.de/uploads/pics/tag5_24.jpg

 http://www.gym-bux-sued.de/uploads/pics/tag5_25.jpg

Publicité
Publicité
10 mai 2015

Jeudi 7 mai : 2ème jour à Berlin.

Visite de Filmpark à Babelsberg.

 

Visite du Filmpark et des anciens studios de Babelsberg.

  Nous avons commencé la journée par une visite guidée des studios de Babelsberg. C´est dans ces studios de cinéma que de grands films ont été tournés dans les années 1920 (Métropolis de Fritz Lang). Puis nous avons eu du temps libre dans le parc. Plusieurs sortes d'activités nous étaient proposées. Nous nous sommes donc séparés en petits groupes car tout le monde ne voulait pas faire les mêmes activités. Nous pouvions nous faire maquiller, nous déguiser ou encore nous prendre en photo dans de fabuleux décors de cinéma. Il y avait aussi des maisons hantées pour ceux qui aiment l'adrénaline, des animations en 4D et des activités plus tranquilles comme une petite promenade en bateau. Nous avons aussi profité de ce petit moment de temps libre pour manger ensemble. À 14h, nous nous sommes tous retrouvés pour assister à un spectacle de cascades. Les cascadeurs étaient très doués et la mise en scène était super. Nous nous sommes bien amusés et c'était très intéressant. Nous avons passé une très bonne journée! 

(Lise)

http://www.gym-bux-sued.de/uploads/pics/tag4_42.jpg

 
Am Donnerstagmorgen kamen wir etwa um 10:30 Uhr im Filmpark an.
Nach einer 60 Minuten langen Führung hatten alle freie Verfügung und konnten sich den Filmpark selbstständig anschauen. Einige gingen in ein 4D Kino und einige legten eine kleine Pause ein, um ein wenig zu Essen. Es gab nicht nur das 4D Kino, sondern auch noch Dinge, wie ein Geisterhaus, eine Bootsreise durch Panama und vieles mehr. Nachdem wir uns viele verschiedene Dinge angesehen hatten, gingen wir alle gemeinsam in eine Stuntshow, in der Schausteller sehr beeindruckende Dinge gemacht haben, wir zum Beispiel von 20 Meter hohen Gerüsten gestürzt sind oder auch mit Motorrädern und Feuer tolle Dinge gemacht haben. Es war ein sehr schönes Erlebnis, so etwas live zu erleben.

(Lena)

http://www.gym-bux-sued.de/uploads/pics/tag4_43.jpg

http://www.gym-bux-sued.de/uploads/pics/tag4_44.jpg

http://www.gym-bux-sued.de/uploads/pics/tag4_46.jpg

http://www.gym-bux-sued.de/uploads/pics/tag4_47.jpg

 

Suite de la visite de Berlin

Europa-Center et la Gedächtniskirche / l´église du Souvenir, sur le Kudamm.

 

L´église du Souvenir  surnommée la « dent creuse » par les Berlinois.

 

 Vitraux dans la nouvelle église reconstruite à côté de l´ancienne dans les années 60.

 

Eglise du souvenir sur le Kudamm.

 

9 mai 2015

Mercredi 6 mai : 1er jour à Berlin !

Il est environ 7h20 quand nous prenons le train pour aller à Hamburg où nous avons ensuite pris le bus interurbain pour nous rendre à Berlin. Dans le bus certains se sont encore endormis et d'autres sont en pleine lecture ou regardent des films sur les téléphones. Nous sommes arrivés à Berlin aux alentours de 12h20.

Die Anreise am Mittwoch, dem 6.5., ist nicht wie geplant um 7:10 Uhr am Bahnhof gestartet, sondern hat sich um ein paar Minuten verzögert, da eine Person es nicht für nötig gehalten hatte, auf seinen Wecker zu hören (der laut seiner Aussage einfach nicht geklingelt habe). Wir sind mit der S-Bahn richtig Hamburger Hauptbahnhof gefahren und sind dort mit dem Berlinlinenbus weiter gefahren nach Berlin. Die Fahrt ist gut verlaufen und es gab keine Zwischenfälle. Ankunft war 12.15 Uhr am Berliner ZOB, von wo wir unsere Reise per U- und S-Bahn zum Ostbahnhof fortsetzen. Ein letzter kleiner Fußmarsch – dann hieß es Check-in in der A&O-Hostel Berlin Mitte.

Cyril et Daniel

 

Arrivée à l´auberge de jeunesse à Berlin (Mitte)

Une fois installés à l’auberge de jeunesse A&O, nous nous sommes retrouvés à la réception avant de commencer notre visite de Berlin. En chemin, nous avons aperçu des vestiges du Mur de Berlin (Berliner Mauer). Notre première étape était le musée Checkpoint Charlie, dédié à cet ancien point de passage sous contrôle des États Unis à la fin de la guerre. Situé face au point de passage original, le musée s’étend sur plusieurs étages et aborde des sujets variés en rapport avec le mur de Berlin, construit par les soviétiques afin d’empêcher la fuite de citoyens de l’Est vers l’Ouest ; des sujets allant de tentatives de fuite entre les deux blocs aux enjeux derrière la construction du mur.

Le musée abritait des objets et des documents originaux et instructifs, des articles de journaux aux outils et véhicules de fuite, grâce auxquels il est possible de s’imaginer la vie durant la séparation de Berlin et de l’Allemagne jusqu’à la chute du Mur.

Sébastien

 

Pavés symbolisant l´ancien tracé du mur de Berlin à travers la ville.

 

« Garage à vélos » berlinois

Nachdem wir im A&O Hostel angekommen waren und sich jeder mit seinem Captain zum zugewiesenen Zimmer begeben hatte, trafen wir uns rasch wieder vor der Rezeption, denn die Sightseeing-Tour sollte starten. Wir gingen los und die Lehrer überließen den Schülern das Kommando, doch schnell wurde klar, dass wir nicht wussten, wo wir lang mussten. Also halfen die Lehrer ein wenig. Auf dem Weg zum Checkpoint Charlie gingen wir die Stallschreiberstraße hinunter, wo 1964 ein junger Flüchtling von der US-Militärpolizei aus dem Todesstreifen gerettet wurde. Angekommen am Checkpoint Charlie wurden zuerst die Kameras gezückt. Als wir schließlich ins Museum gingen, bekamen die Franzosen Audioguides. In der Ausstellung wurden viele Fluchtversuche mit ihren Originalobjekten ausgestellt. Es ging von Taucherausrüstung über Autos bis hin zum Heißluftballon. Als schließlich alle die Ausstellung durchlaufen hatten, machten wir uns auf den Weg zur nächsten Sehenswürdigkeit.

Leander

 

Checkpoint Charlie : ancien poste-frontière entre Berlin-Est et Berlin-Ouest.

http://www.gym-bux-sued.de/fileadmin/berichte/sj1415/fahrten/frankreichbesuch/tag3/tag4_tb.jpg

 

 

Photo de groupe à Topographie des Terrors, avec un morceau du mur de Berlin en arrière-plan.

 

 Le mur de Berlin.

 En ce premier jour à Berlin, nous sommes allés voir le mémorial des Juifs assassinés d'Europe pendant la Seconde Guerre mondiale, aussi appelé mémorial de l'Holocauste. Ce mémorial est composé de stèles de différentes tailles. Elles forment des allées dans lesquelles on peut marcher, le sol est irrégulier, à certains moments il monte et à d'autres il descend afin de susciter chez le visiteur, un sentiment de malaise et de confusion. Nous avons marché entre les stèles puis nous avons parlé des émotions que nous avions ressenties et de ce que nous en avions pensé.

Julie

 

 Mémorial des juifs assassinés d´Europe.

 Nach dem Besuch im Museum "Haus am Checkpoint Charlie" haben wir uns zusammen auf dem Weg Richtung Brandenburger Tor gemacht. Davor jedoch gab es noch einen Zwischenstopp beim Denkmal der ermordeten Juden Europas. Dort angekommen hatte jeder Schüler ein paar Minuten Zeit, durch das Labyrinth der Denkmäler zu schlendern und über den Ort nachzudenken. Danach trafen wir uns wieder vor dem Denkmal und tauschten die Einfälle und Gedanken, die uns bei dem Durchgang in den Kopf kamen, aus. Als nächstes ging es zum Brandenburger Tor.

Lara

 

Porte de Brandebourg.

 

http://www.gym-bux-sued.de/uploads/pics/tag4_28.jpg

 

 

Le Reichstag.

http://www.gym-bux-sued.de/uploads/pics/tag4_30.jpg

 

 La Fernsehturm sur l´Alexanderplatz.

 

Berliner Dom (Cathédrale)

Suite à notre balade dans la ville de Berlin, nous sommes allés à l´Alexanderplatz où nous avons eu un temps libre pour manger en groupe. Puis à 20h, nous sommes allés au cinéma Cubix voir un film tous ensemble. Les professeurs ont fait la proposition de deux films que chacun pouvait aller voir selon son envie. Il y avait donc au choix "Fast and Furious 7", un film d'action américain, et "Nanny", une comédie allemande. Sans surprise la majorité a préféré aller voir "Fast and Furious 7" surtout du côté français puisqu´aucun d´entre eux n'est allé voir "Nanny". Il y avait seulement M. Samland, Mme Geschwandtner et quelques filles du côté allemand qui sont allés voir la comédie allemande. À la sortie du film nous avons appris que le Bayern de Munich avait perdu 3-0 face au FC Barcelone.

Quentin

 

Vue sur la Spree et l´Oberbaumbrücke (Berlin-Est).

http://www.gym-bux-sued.de/uploads/pics/tag4_23.jpg

Station de métro, à Berlin, quelques perturbations pour circuler à cause d'une grève (fait exceptionnel en Allemagne)

 

9 mai 2015

Mardi 5 mai : Schulltag und Sportfest.

Accueil au lycée : Jeux de connaissance et visite du Gymnasium.

Aujourd'hui, nous avons appris à nous connaître. Pour cela, nous avons fait divers "jeux de connaissance". Nous avons appris les prénoms de chacun d'entre nous, en nous saluant. Nous avons dû également relever un défi : faire les lacets d´une chaussure avec une main allemande et une main française (bon test pour l´amitié franco-allemande). Par la suite le proviseur du Gymnasium M. Eysholdt nous a accueilli et souhaité la bienvenue.

Ensuite, nos correspondants allemands nous ont fait visiter l'école. Après ils nous ont aidés à remplir nos carnets de voyage. Nous avons découvert les bâtiments de Hamburg grâce à des photos ainsi qu'à nos correspondants.

Nous avons aussi assisté à une petit concert joué par une classe option musique du lycée.

Alexiane

20150505_114124

Heute, am ersten richtigen Tag des Austausches, haben wir die Franzosen richtig kennen gelernt. Dazu haben wir verschiedene Kennlern-Spiele gespielt. Zum Beispiel mussten wir versuchen, zusammen mit einem Franzosen, mit jeweils nur einer eigenen Hand, also mit einer deutschen und einer französischen Hand, einen Schuh zuzubinden und zusammen mit einem Franzosen einen Steckbrief über uns erstellen. Zwischendurch hat Herr Eysholdt die Franzosen begrüßt. Er hat unsere Gäste willkommen geheißen und uns einen ereignisreichen Aufenthalt gewünscht.

In der dritten Stunde haben wir die Franzosen dann in der Schule herum geführt: Dabei war es eine kleine Herausforderung, den Franzosen zu erklären, was beispielsweise ein Vertretungsplan ist. So etwas gibt es nämlich in Frankreich in den Schulen nicht. Danach haben wir den Franzosen geholfen einen Zettel über Sehenswürdigkeiten in Hamburg auszufüllen. Währendessen mussten wir ihnen nicht selten Wörter buchstabieren, was oft zu Missverständnissen geführt hat. Dann haben wir unseren heutigen und auch ein bisschen den deutsch-französischen Abend in der nächsten Woche geplant, bevor es zum gemeinsamen Mittagessen in die Mensa ging.

Sina

 

 

Sportfest

Nach einer kurzen Pause konnte das Sportfest beginnen. Als es hieß, wir werden klettern, war die Freude groß. So teilten wir uns also in zwei Gruppen. Nachdem Herr Kleine uns einige Sicherheitshinweise mitteilte, konnten wir auch schon in die Höhe gehen.

Einige mussten erst ihre Ängste überwinden, konnten dann das Klettern aber in vollen Zügen genießen. Dieses Erlebnis verdanken wir vor allem Herrn Kleine, Herrn Fiege und einigen Schülern der elften Klasse, die sich die Zeit für uns genommen haben. Ohne sie wäre dies nicht möglich gewesen.

 Während die eine Hälfte kletterte, spielten die anderen Kastenfußball. Nachdem ein Team gewonnen hatte, wurden neue Teams gebildet. Es war immer ein Deutscher mit einem Franzosen in einem Team. Zwischendurch tauschten die Leute vom Klettern mit denen vom Kastenfußball.

Zum Abschluss spielten wir noch richtigen Fußball. Dort hieß es dann: „Frankreich gegen Deutschland". (Wer da gewann, kann man sich bestimmt denken...) Nach einem letzten Dankeschön an die Lehrer und Schüler, die beim Klettern geholfen haben, war der erste gemeinsame Schultag, der viel Spaß gemacht hat, beendet.

Denise

Mardi 5 mai, après une courte pause durant laquelle nous avons mangé, nous sommes allés faire de l'escalade, du foot et un jeu qui es tune variante du foot (un Français et un Allemand doivent coopérer pour éliminer les autres binômes en marquant un but dans leurs camps, sans en recevoir soi-même). Ce jeu s'appelle le "Kastenfußball".

Même les professeurs en ont profité pour y jouer ainsi que pour jouer dans un match de foot : Français contre Allemands. Le match prend fin sur une victoire allemande. Puis nous avons remercié les professeurs allemands qui ont encadré l´activité escalade avant d'aller nous changer pour revenir dans la famille qui nous accueille.

Florian

 

 

5 mai 2015

Lundi 4 mai : L´arrivée / Die Ankunft

Nous sommes arrivés à l’aéroport très enthousiastes à l’idée de retrouver nos correspondands allemands. Le vol s’est très bien passé hormis quelques légères turbulences, dont une nous ayant fait une petite frayeur. Nous sommes en effet passés dans un trou d’air, lequel a fait dégringoler l’avion durant une seconde (sans exagération !)

A notre arrivée, l’accueil de nos correspondants allemands fut très chaleureux puisqu’ils nous attendaient avec des pancartes où l’on pouvait lire “Herzlich Willkommen”, ce qui signifie bienvenue. Ces derniers ont en effet fait une heure de train pour nous accueillir à l’aéroport, ce qui nous a beaucoup touché. Une fois les présentations faites, direction Buxtehude pour commencer notre séjour en Allemagne qui s’annonce très riche et plein d’histoires.

Pauline

 

tag1_b

 

Los geht es, wie jedes Jahr, mit der Abholung der französischen Gäste vom Hamburger Flughafen. Nachdem wir uns alle in Buxtehude am Bahnhof getroffen haben, sind wir mit der Deutschen Bahn (die zum Glück nur 10 Minuten Verspätung hatte) voller Vorfreude Richtung Hamburg aufgebrochen, wo unsere Austauschpartner um 16:20 Uhr landen sollten.
Auf dem Weg dorthin haben wir schon fleißig Pläne für den nächsten Tag geschmiedet und konnten es kaum erwarten die Franzosen und Französinnen kennenzulernen. Am Flughafen angekommen stieg die Aufregung mit jedem Öffnen der automatischen Tür zur Gepäckabholung. Gerüstet mit Flaggen und Plakaten standen wir dort mit erwartungsvollem Blick auf die Uhr.

Als die Franzosen endlich herauskamen war das Gesuche groß: Wer ist der richtige Partner?
Nachdem alle richtig zugeordnet waren, ging es wieder in Richtung Bahn, dieses Mal mit doppelt so vielen Leuten und dem dazugehörigen Gepäck. Auf Deutsch und Französisch –oder mit Händen und Füßen –haben wir uns schon etwas näher kennengelernt, bevor es, wieder in Buxtehude angekommen, in den ersten Abend mit den Familien ging.

Marie

1 mai 2015

Voyage en Allemagne : J-3.

 http://polpix.sueddeutsche.com/bild/1.1701155.1392405872/860x860/elbphilharmonie-hamburg-abschlussbericht-bauverzoegerung.jpg

 Elbphilharmonie à Hafencity (Hambourg)

 Comme chaque année, les élèves de la Section Euro-Allemand du Lycée Saint Exupéry de Blagnac partent pour une dizaine de jours en Allemagne,  dans le cadre de l'échange franco-allemand entre notre établissement et le Gymnasium Buxtehude-Süd.

Le groupe se compose de 15 élèves issus de différentes classes de Seconde et de Première : 510, 511, 512, 514, 631 et 622.

A l’occasion de ce 10ème échange franco-allemand, nous avons décidé de donner une dimension exceptionnelle à cette édition en élargissant  géographiquement et culturellement notre projet : les élèves découvrirons quatre villes européennes lors des séjours aller/retour :

Les "4 B": Buxtehude, Berlin / Blagnac, Barcelone

Cette année, les élèves français et allemands travailleront sur un projet commun : "L'Homme et le 7ème Art".

Ce blog "Carnet de voyage - Allemagne 2015" sera alimenté par des articles rédigés en français et en allemand par les élèves. Des photos viendront également illustrer notre récit. Le but est de rendre compte jour après jour, des expériences vécues lors de ce séjour à Buxtehude, et biensûr de donner des nouvelles à nos proches, familles, camarades et collègues...

Nous vous souhaitons bonne lecture et à bientôt pour la suite de nos aventures en Allemagne !

http://studylife.fr/wp-content/uploads/2015/04/Berlin-Ville.jpg

Fernsehturm à Berlin

Publicité
Publicité
Carnet de voyage - Allemagne - 2015
Publicité
Archives
  • 2015
Publicité